Поздравления на татарском языке с днем пожилых людей

Актуальный сборник на тему: "Поздравления на татарском языке с днем пожилых людей". Мы собрали полный список интересных пожеланий по тематике.

День пожилого человека
методическая разработка (8 класс) по теме

Сценарий мероприятия «День пожилого человека»

Вложение Размер
День пожилого человека 19.38 КБ

Предварительный просмотр:

Государственное бюджетное специальное

(коррекционное) образовательное учреждение для обучающихся,

воспитанников с ограниченными возможностями здоровья «Альметьевская специальная (коррекционная) общеобразовательная школа №19 VIII-го вида»

«День пожилого человека»

2013-2014 учебный год

Место: Актовый зал школы

Ведущая: Гимадиева Л.Т., Шайхутдинова М.Ж.

Музыкальный руководитель: Иксанова Г.М.

Участники: приглашённые гости и учащиеся 5-9 классов.

СЦЕНАРИЙ КОНЦЕРТА КО ДНЮ ПОЖИЛОГО ЧЕЛОВЕКА

Песня: ЗиннатуллинаАзира «Рәхмәтле мин ходаема»

Елена: Что за праздник начинается тут?

Видно почётные гости придут!

А может, уже пришли генералы?

А может, пришли адмиралы?

А может, герой, облетевший весь свет?

Рафаэль: Гадать понапрасну бросьте!

Смотрите! Вот наши гости!

Почётные, важные самые

Наши бабушки и дедушки славные!

1ведущий: Здравствуйте, дорогие гости!

В осеннем календаре есть необычная дата, когда сердце переполняется чувством глубокой признательности, когда хочется говорить слова благодарности, быть особенно чутким и внимательным к людям. Этот день именуется МЕЖДУНАРОДНЫМ днем пожилых людей.

Без лишних слов, без лишних фраз,

С глубоким чувством уваженья

Позвольте нам поздравить вас

С днем пожилого человека.

Лишь в зрелости мы понимаем

Всю соль, что содержат слова:

«Ах, если бы молодость знала,

Ах, если бы старость могла!»

Вот повод собраться с друзьями,

Вспомнить о днях молодых,

Впрочем, в глазах огонёчек,

Яркий и светлый горит!

Ваши года – вот богатство!

Мудрость и опыт, есть что сказать!

Мы хотим вам выразить признанье,

Долгих лет, здоровья пожелать!

2 ведущий: Хөрмәтле Өлкәннәребез. Сезне бәйрәмегез белән кайнаркотлыйбыз. Гаилә бәхете, балалар, оныкларкуанычытелибез.

Сәлам юллыйбызСезгә, Өлкәннәребез,
Сезнеңматур бәйрәм көнендә.
Җылы, назлы, җәйгеҗилләр генә
КагылыпүтсенСезнең күңелгә.

Бутормышкабарысынбирсәгез дә
Үзгәрмәгән изге күңелегез.
Гади, дөресәйткән сүзегез
Түзем, сабыр, горурүзегез .

Сәлам юллыйбызСезгә
Күңел җырыбызбулсын бүләккә.
Матур, назлы, изге сүзләр генә
Кабул итсенСезнең йөрәкләр

Песня на татарском языке (Иксанова Гузель Минзуфаровна)

Предоставляем слово, вот уже на протяжении 25 лет бессменному руководителю, директору школы, отличнику просвещения, заслуженному учителю, нашему уважаемому Владимиру Петровичу Чумакову.

Лена: Сегодня славим седину

Усталые морщинистые руки

А ведь бывало в старину

Не знали эти руки скуки

Вся ваша жизнь наполнена трудом

Теплом души и радостью согрета

Да поглядите, поглядите вы кругом

Милее лиц не видела планета.

И пусть гуляет осень на дворе

И мир перелистнул страницу века,

Как хорошо, что есть в календарях

День пожилого человека.

(Вас поздравляет ученик 7 класса Миша Горбунов)

Саша: Вы достигли возраста такого

Что просится приветственное слово

Примите наши поздравленья

Здоровья, счастья и добра

И пусть плохого настроенья

У вас не будет никогда

На мир смотрите с наслажденьем

И грусть отступит и беда

Успех, удача и везенье

Пусть вам сопутствует всегда.

Альбина : Люди пожилые, вы во всем такие:

Отдаете душу, опыт и любовь

Дорогому дому, миру молодому

И всему, что сердце вспоминает вновь.

Встречайте! Никогда не стареющая и вечно молодая КАДРИЛЬ

Рамис: Для нас загадка – Ваши годы

Всегда вы чудно хороши

Желаем в жизни все невзгоды

Сметать усилием души

Ваш лозунг – жить, презреть усталость

Наверно, силу вам даёт

И чтоб загадка оставалась, —

Вы молодейте каждый год.

Вас спешат поздравить внучата, очень крутые и классные ребята.

Х. Ильнар: Әниемнеңәнисе

Ул минем дәүәнием.

Чәчкәләргәтөреп кабул ит!

Татарский танец Гимадиева Л.Т., Шайхутдинова Ж.М.

Р.Игорь: Люди пожилые,

И детей растили,

И надеждой жили:

Меньше бы тревог!

Песня АЛЫЙ ЦВЕТОК

Кирилл: Люди пожилые,

Вас не баловала

Дай вам бог покоя,

Чтобы над рекою

ПЕСНЯ « ДОРОГИЕ МОИ СТАРИКИ» Чумакова Лидия Михайловна

Г.Ильнар: Исемкитә: безнеңбабай

Гомер буе гелэшле бул.

ТАНЕЦ “Я, ТЫ, ОН, ОНА”

Ведущая: Кадерлеләребез,сезнешушыбәйрәмегезбеләнихластантәбриклибез. Теләкләрнең бары изгесен, бары яктысынчынкүңелдәнсезгәюллыйбыз.

Саулык, байлык, күпшатлыклар

Ведущая: Наш праздник подходит к концу.

Что же вам еще сказать?

Разрешите на прощанье

Всем здоровья пожелать!

Не болейте, не старейте,

Не грусатите никогда.

Вот такими молодыми

И в заключении праздничного концерта примите от Подросткого клуба «Мечта» самые искренние поздравления и в подарок песню.

По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Сценарий праздника«День пожилого человека» Тихо звучит песня «Как молоды мы были. «Ученик 1.Люди пожилые, Сердцем молодые, Сколько повидали Вы путей, дорог.Горячо люби.

1 октября отмечается Международный день пожилых людей. Решение об этом было принято Генеральной Ассамблеей ООН в 1990 году, а в России — в 1992 году. И теперь ежегодно, в золотую осеннюю пору мы честв.

1 октября — международный День Пожилого Человека. И теперь ежегодно, в золотую пору мы чествуем тех людей, кто отдает свою жизнь труду, воспитанию детей, кто отдает здоровье и молодость мо.

Праздник проходит под названием «Предань старины глубокой»Сцена оформлена в стиле русской избы. Дети в русских костюмах сидят на лавках. На протяжении всего праздника используются элементы русского фо.

Сценарий праздника на «День пожилых людей»»День пожилого человека».

Сценарий праздника «День пожилого человека».

Данный материал представляет собой разработку внеклассного мероприятия, посвященного Дню пожилого человека.

Поздравления на татарском языке с днем пожилых людей

День пожилого человека

(ТОРМЫШЫБЫЗДА СЕЗ БЕЗГӘ ҮРНӘК ӘЛЕ!)

Автор: Ганиева Гульгена Мавлетовна

РТ Высокогорский район, с. Куркачи, МБДОУ “Чепчуговский детский сад “Ромашка”

Максат. Балаларда өлкәннәргә ихтирам хисе тәрбияләү, тормышның кадерен белергә өйрәтү, аларның иҗади сәләтләрен, сәнгатьле сөйләм күнекмәләрен үстерү.

Дети входят зал

Вед: Пригласили Вас сегодня

В гости к нам в детский сад

Отдохните вы немножко,

Поглядите на ребят!

Вед: на татарском языке

Хәерле көн, хөрмәтле ветераннарыбыз!

Бүген без монда Өлкәннәр көнен билгеләп үтәргә җыелдык. Бүген безгә бакчабызда төрле елларда хезмәт иткән, хәзерге вакытта лаеклы ялда булган хезмәткәрләребез килде.

Читайте так же:  Поздравление от первоклашек с днем учителя

Кадерле кунаклар! Сезне Өлкәннәр көне белән чын күңелдән котлыйбыз. Сезгә ныклы сәламәтлек, чиксез шатлык, балаларыгызның игелеген күреп яшәвегезне телибез.

Песня и стихи на русском языке.

Вед: А кто такой пожилой человек

Кто, скажите пожилой человек?

Это тот, кто доживает свой век.

Или тот, кто жизнь умеет ценить

Кто умеет и прощать и любить!

Ну, а может это кладень ума

Ведь учителем была жизнь сама.

Вас, закаленных, трудолюбивых,

Преданных семье, детям, внукам,

Преданных родной земле, здоровья вам,

Благополучия и внимания.

Низко кланемся вам, живите долго

Вы нужны нам, ведь вы наша история,

Наши радости и победы, примите от нас

В этот день поздравления.

Вед: на татарском языке

Бөтен кешелек дөньясына ямь бирүче, елмаюларыгыз белән безне иркәләүче, җылы карашларыгыз белән назлаучы, акыллы фикерләрегез белән безгә юл күрсәтүче сөекле дәү әниләребез, өлкәннәребез! Бәйрәм белән сезне!

Өлкәннәр көне бүген булса да,

Күңелегез сезнең гел яшь.

Яшәгез безнең арада

Булып назлаучы кояш.

Бүген сезгә сәлам юллыйбыз без,

Сәлам сезгә безнең буыннан!

Бар дөньяны бүләк итәр идек

Әгәр килсә безнең кулыбыздан!

Үтә гомер аккан сулар кебек

Ә күңел һич туймый яшьлектән.

Йөзләрегез инде картайса да,

Ник күңелләр болай яшь икән?

Рәхмәт сезгә, бу дөньяда куйган хезмәтләрегез, кылган изгелекләрегез өчен. Без, яшьләр, сезнең киңәшләрегездән тайпылмабыз, үрнәк булырга тырышырбыз.

Сезнең йөрәк әле һаман да яшь

Онытмаган изге эшләрне.

Яшик, үкенмәслек итеп,

Булсын әле сагынып сөйләрлек.

Бу биюне бүләк итик

Өлкәннәрне тиңлибез без

Иң яраткан гөлләргә.

Бию: “Татар кызлары”.

Вед: А теперь мы предлагаем

поиграть в загадки и отгадки.

Дети по очереди будут загадывать загадки,

а вы их отгадывать

И на горке и под горкой

Под березой и под елкой

Хороводами и в ряд

В шляпках молодцы стоят.

Нет грибов дружней, чем эти

Знают, взрослые и дети,

На пеньке растут в лесу

Как веснушки на носу.

Мальчики не знают грибов

Из леса домой принесли

Вед: хвалит гостей.

Песня – инсценировка «У колодца»

Выходят два ребенка

Кто на кухне с поварежкой

У плиты весь день стоит

Кто нам штопает одежду,

Пылесосом кто гудит?

Кто на свете всех вкуснее

Пирожки всегда печет

И кому в семье почет?

Кто споет нам на ночь песню

Чтобы сладко мы заснули?

Кто добрей всех и чудесней

Ну конечно же бабули!

Вед: на татарском языке

Еллар үтә диеп борчылмагыз,

Еллар үтү берни түгел ул.

Видео удалено.
Видео (кликните для воспроизведения).

Сау-сәламәт булып озак яшәү –

Үзе бәхет, үзе шатлык ул.

Пенсия акчам – кечкенә,

Җиткерим ничек кенә

Кесәмә салсам, һич тормый-

Чыга бит тишеп кенә.

— Аптырама, оныгың бар,

Бер баегач “Дәү әни!”-дип

Безнең урам әбиләре

Менә шулай сөйләшә.

Сүз уйнатып, бер-берсенә

Бәхетләре булсын җирдә һәр кешенең

Күге аяз, җире гел чәчәк.

Һәммәбезгә – сезгә, безгә, илгә

Без телибез якты киләчәк.

Гел яхшыга өйрәтәсез,

Тыңлыйбыз Сезнең сүзне,

Һәр эштә үрнәк Сез безгә,

Хөрмәт итәбез Сезне.

Сызламасын газиз җаннарыгыз,

Сызласа да аяк – кулларыгыз.

Озын гомер бирсен Сезгә ходай

Рәнҗетмәсен ул һәм кызларыгыз!

Зәңгәр күгемдә ал кояш

Сүнмәсен, балкып торсын.

Өлкәннәрнең көләч йөзе

Гел көләч булып калсын.

Күбәләктәй оча яшьлек

Өлкәннәрдән үткән ялкын

Изге уй, яхшы теләк.

Җирдә яшәүче һәркемгә

Һәр даим зарур, кирәк.

Җыр: “Әбекәй, алтыным”.

Я бабуленьку родную

Очень крепко поцелую

Ведь бабуленька моя

Очень – очень добрая!

Мой дедуля дорогой,

Мы гордимся все тобой

И скажу я по секрету

Лучше нет на свете деда!

Буду я всегда стараться

На тебя во всем ровняться!

Песня – танец «Рябинушки»

Вед: В этот праздник

Дарят дети вам и радость и тепло,

Всего лучшего желаем

Пусть вам будет радостно и светло!

Вед: на татарском языке

Яшәгез сез мәңге яшь булып,

Туган йортыгызда ямь булып.

Сез булсагыз сау – сәламәт,

Оныкларга булыр бик рәхәт.

Оныкларга терәк булып,

Яшәгез сез шатлыкта.

Сәламәтлек, ак бәхетләр

Юлдаш булсын картлыкта.

Көзләр җитте диеп моңаймагыз,

Мәңге горур булып калыгыз.

Кояш кебек янып яшәдегез,

Йолдыз кебек балкып яныгыз.

Парлы бию. (Вальс)

Дети дарят подарки.

Вед: Спасибо вам за внимания,

Приглашаем всех на чай!

Сездәгедәй изгелек, сездәгедәй сабырлык шулкадәр кирәк безгә. Сау – сәламәт булыгыз. Тыныч матур тормышта гомер кичерегез!

Ә хәзер сезне чәй табыны янына чакырабыз.

Поздравления с Днем рождения на татарском

Татарские поздравления с днем рождения обычно начинаются с таких слов «Туган көн белән тәбрикләү». Используйте оригинальные татарские поздравления с днем рождения на татарском языке для коллеги. Он прекрасно вас поймет, если владеет этим языком.

Так же его можно использовать, чтобы удивить коллегу или сотрудника(учителя, врача).

Татарский Перевод на русский
Хөрмәтле (исем — имя) әфәнде! …ханым!

Сезне бүгенге матур бәйрәм – туган көнегез белән чын күңелдән тәбрикләргә рөхсәт итегез!

Киләчәк тормышыгызда меңнәрчә бәхет-шатлыклар, корычтай саләматлек, эшегездә күптән-күп уңышлар телим (телибез). Бүгенгедәй сау, яшь, матур булып яшәгез!

Сезне җәваплы эшегездә зур уңышлар көтсен, сез – зур хөрмәткә лаеклы сәүдәгәр (эшкуар, тәбиб, укытучы, иптәш).

Сезнең туганыгыз (имя), туганнарыгыз (имена).

Укучыгыз(имя), укучыларыгыз(имена).

Уважаемый – ая (имя)!

Позвольте от чистого сердца поздравить Вас с сегодняшним красивым праздником – днем Вашего рождения!

Желаем Вам на будущее тысячи радостей и счастливых событий, стального здоровья, больших успехов в работе. Оставайтесь таким (такой) же здоровым, молодым, красивым, как сегодня!

Пусть вас ждут только удачи в вашей ответственной работе – вы достойный всяческого уважения торговец (бизнесмен, врач, учитель, товарищ).

Ваш (и) родственник (и )…

Ученик(и)….

Как можно поздравить хорошего друга

Поздравление с днем рождения на татарском языке для друга:

Татарский Перевод на русский
Кадерле дускай!

Туган көнең белән котлыйм сине!

Синнән дә якын, синнән дә тугры иптәшем юктыр, шуңа күрә сиңа чын күңелемнән киләчәктә дә үзеңдә булган гүзәл сыйфатларыңны сакларга телим.

Сине тазалык-саулык, якты киләчәк, бәхетле матур көннәр көтсен, дус-ишләрең, туган-тумачаларың, гаиләң тик сине сөендерсен, дустым!

Сине хөрмәт иткән (имя).

Дорогой мой дружок!

С днем рождения тебя!

Ближе и вернее тебя нет у меня друга, поэтому от всей души желаю тебе в будущем сберечь твои прекрасные качества.

Пусть тебе сопутствует крепкое здоровье, впереди ждет светлое будущее, счастливые радостные дни, друзья и родственники пусть приносят тебе только радости, друг!

Уважающий тебя …

Читайте так же:  Поздравление с днем рождения подруге прикольное своими словами

Татарские поздравления, с которыми можно поздравить родную маму

Хорошие татарские поздравления с днем рождения женщине:

Татарский Перевод на русский
Безнең өчен иң кадерле булган хөрмәтле әниебез!

Бүген синең туган көнең — димәк, безнең өчен бу икеләтә туган көн.

Син булмасаң – без дә булмас идек, син тумасаң – без дә тумас идек.

Сиңа корычтай тазалык, яхшы кәеф, исәнлек-саулык телибез.

Сиңа шушы ямьле бәйрәмеңдә меңнәрчә рәхмәт сузләре әйтәбез.

Син – дөньяда иң затлы, саваплы кешеләрнең берседер, без сине чиксез хөрмәт итәбез, чын йөрәктән яратабыз. Озын гомер сиңа!

Балаларың(имена)

Мама, самый дорогой и уважаемый для нас на свете человек!

Сегодня твой день рождения – значит, и для нас это двойной праздник.

Не родилась бы ты, не было бы и нас.

Желаем тебе крепкого здоровья, хорошего настроения, благополучия.

Ты самый лучший и благородный человек на свете, мы бесконечно уважаем тебя и любим всем сердцем.

Твои дети……

Для приятеля или однокашника

Татарский Перевод на русский
Кадерле (имя)!

Сине туган көнең белән дусларча тәбриклим.

Сиңа ак бәхетләр, зур мәхәббәт, исәнлек-саулык телим.

Тормыш юлларыңда сиңа гел яхшы затлар гына очрасын, киләчәгең якты булсын, ходай уйламаган-көтмәгән шатлыклар яудырсын сиңа!

Дорогой(ая)….!

По-дружески приветствую тебя в твой день рождения.

Желаю тебе настоящего счастья, большой любви, благополучия и здоровья.

Пусть на твоем жизненном пути встретятся только хорошие люди, будущее твое будет светлым, пусть провидение пошлет тебе множество неожиданных радостей!

Твой(я) однокашник (однокашница, одногруппница и т.д.)

Для вашего соседа

Татарский Перевод на русский
Хөрмәтле куршем (имя) !

Бүген синең туган көнең, якты матур көн.

Бу көнгә син зур уңышлар белән килеп җиттең.

Йортың иркен, доньяң түгәрәк, гаиләң тату, хәләл җефетең күз явын алырлык.

Сиңа тик шушы курсәткечләреңне саклап, исән-сау булып, шатлыгын күреп яшәргә кала бар!

Озын гомерле, таза булып, балаларыгызның игелеген күреп тигез яшәргә язсын!

Күршеләрең (имена)

Мой (наш) уважаемый сосед …!

Сегодня день твоего рождения, светлый красивый день.

К нему ты подошел с большими успехами.

Твой дом просторен, жизнь благополучна, супруга достойна любования.

Тебе остается всего лишь держаться на этом уровне и наслаждаться плодами труда!

Пусть дети приносят тебе одни только радости, живите с женой долго и счастливо, будьте здоровы!

Твои соседи…

Используя эти стихи можно поздравить родственника или товарища

Татарский Перевод на русский
Кадерле (имя)!

Синең туган көннәреңдә
Сандугачлар сайрасын,
Сине тәбрикләп, туганнар
Яхшы бүләк сайласын!

Киләчәк матур гомерне
Бергә-берә уздырыйк,
Гармун уйнап, биеп-җырлап
Урамнардан сыздырыйк.

Картаймыйча яшә, дускай,
Бүгенгедәй чибәр бул.

Дус-ишләрнең кадерен бел
Миннән (бездән) сиңа теләк шул!

Видео удалено.
Видео (кликните для воспроизведения).

Дусларың (имена).

Дорогой …!

В твой день рождения пусть поют соловьи,
а друзья выберут для тебя лучшие подарки!

Предстоящую счастливую жизнь пусть доведется нам провести вместе,
с песнями и плясками, с гармонью весело пройдем по улицам.

Живи, не зная старости, дружок,
будь таким же прекрасным, какой ты сегодня.

Береги своих друзей-приятелей,
вот такие у меня пожелания тебе.

15 красивых стихов поздравлений на татарском языке мужчине

Поздравления на татарском языке — всегда украшают любое событие. Когда Вы произнесете поздравления на татарском языке, обращаясь к виновнику события, Вы заметите, как внимательно все прислушиваются к вашим словам. Как чутко реагируют Вашей интонации и мимике. Невозможно лицемерить и быть не искренним, произнося татарские поздравления. Произнося поздравления на татарском языке, с любовью и искренне, Вы будете самым желанным человеком для одариваемого. О Вас будут помнить очень долго. Подчеркивая Вашу искренность и духовность. Не стесняйтесь, поздравляйте всех своих друзей, не жалейте эмоций, чувств, нежности произнося поздравления на татарском языке.

Поздравления на татарском языке с днем пожилых людей

Татарские поздравления. Поздравления на татарском языке.

Татарские поздравления. Поздравления в прозе.

Пожелание на татарском языке дорогому человеку

Баланың нинди кадерле булуын үзе ана булган кешегә бер дә әйтеп тору кирәкми.Ул белә – һәркемнең баласы үзенчә якын, үзенчә сөйкемле, үзенчә акыллы.«Аю да аппагым, керпе дә йомшагым» дигән әйтемдәге шикелле, һәр ананың баласы иң акыллысы, иң матуры, иң тыйнагы.Кызык тоелса да, бу табигый. Табигать безне шулай яратакан. Ана кеше өчен баласы иң кадерлесе.

Шулай, тик нинди генә кадерле булмасын, баланы гел янәшдә генә тотып булмый. Үсә төшкән саен үзеңнән ераклаштырырга, мөстәкыйль тормышка өйрәтергә туры килә.Һәм инде, әлбәттә, бу шул балалар бакчасы, нәниләр группасы, тәрбиячеләр дигән төшенчәләрдән башлана.Мин баланың балалар бакчасына мөнәсәбәте шушы чорда нәкъ менә сезнең аша, тәрбияче аша формалаша дип уйлыйм.Һәм бу өлкәдә сезнең хезмәтегезгә, сабырлык-зирәклелегегзгә чиксез сокланам.Балалар белән тәрбия – үсешне үстерү максатында башкарган хезмәтләрегез өчен барлык ата-аналар исеменнән рәхмәтебезне җиткерәбез һәм туган көнегез – гомер бәйрәмегез белән ихластан тәбриклибез.

Поздравление с днем рождения на татарском языке

Тәбриклим сине туган көнең белән!

Бәйрәмең матур көннәр, изге хәбәрләр, шатлыклы яңалыклар гына алып килсен. Бүгенге шат, сәламәт, бәхетле елмаюың сине беркайчан да ташламасын.Һәрчак шулай саф күңелле сердәшче, тугры ярдәмче, үз һөнәрен яхшы белгән хезмәт өлгесе булып озын- озак еллар яшәвеңне телим.Сәламәтлек, җан-тән тынычлыгы һәм бәхетләр сиңа ихлас күңелдән.

Пожелание на татарском языке

Кеше гомерен нигәдер еш кына ел фасыллары белән чагыштыралар.Яшьлек дәрте белән янып-көеп, җәйләрне уздырып иллене тутырып йөргәндә кинәт кенә өлкәнәю, гомер көзенә якынлашу кебек сүзләр белән күңелгә моңсу чал йөгертәләр.Ә ныклабрак уйлап карасаң көз – ул салкынын да, җылысын да, муллыгын да матур төсләргә күмгән кабатланмас бер чор.Халыкта «көзләрнең җимеше татлырак» дигән әйтем дә йөри.Ә бу бит чынлап та шулай! Кеше дә яшәгән саен зирәгәя, тәҗрибә туплый.Нәкъ менә сезнең кебек, тормышчан, олы җанлы, хөрмәткә лаек, төпле акыллы, һәрвакыт киңәшкә, ярдәмгә әзер ОЛЫ кешегә әверелә.Сез дә бүген яраткан балаларыгызның таянычы, кадерлесе, туганнарыгызның хөрмәтле, үрнәк өлгесе, булып гомер көзегезгә аяк басасыз.Матур да, җылы да, мул да, югалтусыз да булсын әлеге чор сезнең.Чөнки әле кышлар бар, «Олы кеше – солы төше» дигән 80 яшьләрне узган кешеләргә әйтә торган әйтемнәр бар, якыннарыгыз алдында яулыйсы яңа үрләр бар.Йөзенчене тутырганда телисе изге ният- теләкләр бар. Ә хәзергә исә, юбилеегыз белән сезне. 50 яшьлек кабатланмаслык бәйрәмегез белән!

Читайте так же:  Благодарю за поздравление с днем рождения

Пожелание матери на татарском языке

Үзебез Әни булгач баланың нинди газиз, кадерле булуын аңладык.Чынлап та, бала гомернең һәр мизгелен сөенеч, шатлык белән тутыручы икән.Уйласаң без һәммәбез дә балалар. Безнең дә әниебез бар. Иң якын, иң хөрмәтле кешебез- әниебез бар.Безнең әни [авыл] авылында яшәүче [исеме, әтисенең исеме (отчество)].Ул — безнең өчен бердәнбер иң кадерле, олы зат.Ул — әтиебез белән безне үстергән, аякка бастырган, борчылган, күпме куанычлар, бәхетләр кичергән кеше.

Поздравление с днем рождения на татарском языке

Кадерле… ! Сине ихлас күңелдән туган көнең белән котлыйм. Сиңа аяз күк йөзе, шомырт чәчкәседәй ак бәхетләр, корычтай нык сәламәтлек, кояштай озын гомер, чиксез шатлыклар телим. Сабыр холыклы, мәрхәмәтле, ярдәмчел, кадерледән кадерле син. Киләчәктә дә киң күңелле, ачык йөзле, олы йөрәкле булып кал. Ходай насыйп итеп сиңа алдагы көннәреңдә дә сәламәтлек белән
гомер итәргә, безнең шатлыкларга сөенеп яшәргә язсын иде.

Поздравление с днем рождения на татарском языке

… ! Сине туган көнең белән котлап, иң изге, якты, матур теләкләребезне юллыйбыз: көчле рухлы һәм кешелекле, юмарт һәм ярдәмчел, бәхетле һәм сәламәт бул! Уй-теләклә-рең тиң, туар таңнарың тыныч, саулыгың ныклы, гомерең бәхетле булсын! Тормышыбызга ямь өстәп, авырмый, кайгы-хәсрәт күрми, озын гомер итүеңне, гаилә шатлыгы, балаларың-
ның, якыннарыңның игелеген күреп яшәргә язсын Ходай! Ныклы тазалык, озын гомер, ак бәхетләр белән мул тормышта яшәвеңне телибез.

Поздравление с днем рождения на татарском языке

… ! Сиңа гомернең иң озынын, бәхетнең иң зурысын, шатлыкларның иң олысын юллыйбыз. Якты ал таңнар, зәңгәр күкләр синең күңелеңне һәрчак яктыртсын, балкытып торсын. Таң җилләренең назлысы, җан тынычлыгы, чиксез бәхетләр, эшеңдә зурдан-зур уңышлар, яхшы, күтәренке кәеф юлдаш булсын сиңа. Бөтен гомереңне, кечеңне кешеләр бәхете өчен биргән гүзәл зат буларак эчкерсезлегең, ихласлыгың, ягымлылыгың белән кешеләр күңелен яуладың. Һәрвакытта да шулай шат, көләч йөзле, изге күңелле булып кал. Алга таба да шатлыкта, куанычта, бәхеттә яшәргә язсын сиңа! Мең яшә!

Поздравление с 50-ти летием мужчине на татарском языке

Ир-атны 50 яше белән котлау
… ! Син, тормыш баскычлары аша күтәрелеп, 50 яшеңне тутырдың.
Син, далаларның мәгърур лачыны сыман, күп нәрсәләрне алдан күрә белдең, алдан сиземләп, абый буларак, беренче
ярдәмгә килдең, гаделсезлекләрдән яклап, безне үз канатың астына алдың. Рәхмәт сиңа.
«Ир кеше — иген басуы, хатын — иген тулы келәт», — диләр. «Иген»не кадерләп саклаучы «келәт»ең белән бергә, ба-лаларыгызның тәүфыйклылыгына, оныкларыгызның бәхетенә куанып, соң сулышларыгызга кадәр кулга-кул тотынышып, тигезлектә, тынычлыкта озын гомер кичерергә насыйп итсен.

Поздравление с 50-ти летием женщине на татарском языке

Хатын-кызны 50 яше белән котлау
… ! Сине 50 еллык юбилеең белән тәбриклибез!
Ярты гасыр күп тә сыман, юк та сыман. Синең гомердә дә авыр көннәр аз булмады. Сынмадың, сыгылмадың, югалмадың. Менә дигән Ана булдың.
Карлыгачтан көнне, сандугачтан тәнне сорамыйча эшләгәнсез, түзгәнсез, дәшмәгәнсез, ялгыз агач сыман сынмагансыз.
Инде лаеклы ялга китәсез. Ходай сезнең барлык изге теләкләрегезгә, ниятләрегезгә дога кылып, амин, дисен.
Яшәү дәфтәрегезгә озын, тыныч гомер язылсын шушы изге минутларда.

Аккан сулар кебек еллар үтә,
Һич туктатып булмый вакытны.
Һәр ел саен туган көннәр уза
Якынайтып безгә картлыкны.
60 яшьлек гомер гомермени
Яшә әйдә тагын алтмышны!

Поздравление с 60-ти летием на татарском языке

Хатын-кызны 60 яше тулу уңаеннан котлау
Сине шушы иң зур, шатлыклы бәйрәмең белән, җан тибрәлешең яктылыкка омтылып, дөньяга килгән көнең белән котлыйбыз!
60 яшь ул нибары 60 кыш, 60 җәй һәм 60 яз гына. Йөзләреңдә нур уйнап торганда, синең өчен ул гомереңнең җәе генә. Әле аның көзе дә, кышы да, кабат әбиләр чуагы да булыр. Сиңа бездән бер генә теләк — саулык, ә тән сихәтлеге ул — озын гомер, шатлык, бәхет һәм күңелеңдәге илаһи нур тамчысы.
Киләчәктә балаларың вә оныкларыңнан игелек, шәфкать күреп, тормышка сөенеп яшәргә язсын.

60 яшең белән котлап,
Зур бәхетләр сиңа телибез.
Үзең кешелекле булган өчен,
Олылыйбыз бүген сине без.

Поздравление с 60-ти летием на татарском языке

Хөрмәтле … !
Әле күптән түгел генә түгәрәк өстәл артында 55 яшеңне билгеләгән идек. Гомерләр үтә тора, кызганычка каршы, еллар шатлыклар гына түгел, гомерлек югалтуларын да калдырып китә. Синең иңнәреңдә — сынауларның иң авыры. Шулай да тормыш гел югалтулардан гына тормас әле, киләчәк көннәрең өметле булсын, бәхетле картлык, хәерле гомерләр көтсен сине.

Гомерләрең булсын бәхетле,
Бәхетләрең булсын гомерле.
Җирдә булган бөтен изгелекне
Бирсен Ходай сиңа бу көнне!—-

Поздравление с днем рождения на татарском языке

… ! Туган көнең белән!
20 яшь ул, май аеның үзе кебек, иң дәртле, иң көчле, искитмәле шәп, гүзәл, күңелле чак. Бәхет инешең тулып аксын, көннән-көн артсын, мәхәббәт чишмәң чиста, саф булсын. Йөрәгеңә дә, беләгеңә дә ил таянырдай көч-куәт өстәлсен.
Имәндәй тазалык, саулык телим.
Яшьлегең гомере озын булсын.
Кешене бәхет тудырмый, бәхетне кеше ясый. Син үз бәхетеңне үзең тудырып, иреңә, балаларыңа, туганнарыңа да өлеш чыгардың. Рәхмәт сиңа һәрвакыт якты чыраең, тәмле сүзләрең белән каршылаганың өчен. Киләчәктә дә ул хәзинәңнең чишмәсе саекмасын, бәхетеңә авырлыклар килмәсен. Балаларың берсе-берсе ун егеткә торсын, башлы-күзле булып үзең кебек матур тормыш корсын. Өең шулай элеккечә нурга чумсын.——

Читайте так же:  Поздравление с именинами надежде прикольное

Поздравление с юбилеем на татарском языке

… ! Сине зур бәйрәмең белән тәбриклибез.
Кеше гомеренең язын, җәен яки көзен билгеләү, мөгаен, мөмкин түгелдер. Һәр чорның үз матурлыгы, үз яме бар. Хатын-кыз ул табигатьнең иң гүзәл баласы, ир-атның һавасы, кояшы, челтерәп аккан чишмәсе.
«Икмәк — ата, су — ана», — диләр, ә кешелек дөньясын елгалар, инешләр, диңгезләр бизи. Агач нәселе җир үтә керә, адәм нәселе ил үтә керә. Син, илеңә, иреңә яшәеш чыганагы булып, балаларыңа җан өргәнсең, ана сөте белән аларга Иман биргәнсең. «Балаларым», — дип күпме көннәр, күпме төннәр хафаланып йөргәнсең.
Сиңа саулык телибез. Күңел күгеңдә кара болытлар йөрмәсен. Бәла-каза кермәсен, гөрләшеп, муллыкта, җан рәхәтендә картаерга язсын Ходай!

Поздравление с юбилеем (50 лет) на татарском языке

… ! Син бүген үзеңнең олы юбилеең — 50 яшең билгелисең. Моңсу көзләргә ямь өстәргә теләгәндәй, табигатьнең шушы мизгелендә ярты гасыр элек дөньяга килеп, син барлык туганнарыңны сөендергәнсең. Бүген дә син, кадерле кешебез, үзеңнең тирә-ягыңдагы кешеләргә шатлык өләшәсең, олысына да, кечесенә дә син кешелекле һәм игелекле, абруйлы киңәшче, шуңа күрә дә үзең олы ихтирам казангансың.
Алдагы гомер юлларыңны шулай ук сау-сәламәт, күтәренке кәеф һәм туган-тумачаларың, якыннарың белән бәхетле көннәрдә үтәргә язсын сиңа, сөекле һәм сөйкемле кешебез!
Иң изге, ак һәм пакь теләкләр белән …

Пожелание дорогой женщине на татарском языке

Изге теләкләр белән …… ! Бүген гомер мизгелеңнең матур бәйрәме, хатын-кызның акыл туплаган, асыл, иң күркәм чоры. Киләчәктә дә сәламәтлек, җан тынычлыгы, яңадан-яңа куанычлар, мул тормыш телим. Әрнү-сагыш белмә, гел шулай чибәр бул, изге дөньяның барлык рәхәтлекләрен күреп, бергә-бергә күңелле итеп яшәргә Ходай насыйп итсен.Тагын матур бер ямь өстәргә.Син яшисең шундый матурлыккаГашыйк таңга, зәңгәр кичләргә.Син җирдәге һәрнәрсәгә гашыйк.… ! Сине олы бәйрәмең, 50 яшьлек юбилеең белән чын күңелдән котлыйм!

Пожелание на 55 лет на татарском языке

Картаерга һич тә ашыкма!Яшәү дәрте янсын йөрәгеңдә,Алсу таңнар күмсен шатлыкка.Һәр яңа көн бәхет алып килсен,Туачак таңнарың һәрвакыт нурлы, күк йөзең һәрвакыт аяз булсын. Гел шулай елмаеп, кешеләрне сөендереп яшә!Сине олы бәйрәмең — 55 яшьлек юбилеең белән чын күңелдән котлыйбыз. Сиңа нык сәламәтлек, күңел тынычлыгы, гаилә шатлыгы, кайгы-хәсрәтсез көннәр, ак бәхетләр, балаларыңның һәм оныкларыңның күңел җылысын тоеп, игелекләрен күреп, бәхетле озын гомер кичерүеңне телибез. Киләчәгең җыр кебек матур, кояш кебек якты булсын.Кадерле … !

Пожелание на 60 лет на татарском языке

Үз гомерегездә сез, шактый авыр, сикәлтәле юллар узып, күпне күреп, күпне белеп, күпне кичергән булсагыз да, картаймагансыз, саргаймагансыз.Безнең өчен бүген гаять шатлыклы көн. 60 яшь әле ир-ат өчен тормыш тәҗрибәсе тупланган бер чор гына.Ир-атны 60 яше тулу уңаеннан котлау

Кадерле … !
Сине кояш нурлары ак карларны, пакь җаннарны җылыткан көндә, якты дөньяга килгән иң олуг бәйрәмең, туган көнең белән тәбриклибез.
Дөньяның саф һавасын сулап, ризыкларын татып, гүзәллеген күреп, үз аякларың белән йөреп, балаларың, туганнарың белән бергә гомер кичерүең сине ифрат зур бәхетле итә. … ел эчендә Ходай биргән гомереңдә күпме авырлыклар күтәреп узгансың, газаплар кичергәнсең, сынмагансың, сыгылмагансың, ә берсеннән-берсе чибәр, энҗе бөртегедәй балалар үстереп, хәзер шуларның уртасында балкып утырасың.
Ходай тәгалә синең шул бәхетләреңә өстәп сәламәтлек бирсен. Күпме еллар укыган догаларың кабул ителеп, гомер дәфтәрең буенча, җәннәтләрдә булырга язсын.

… җаным, бәгърем, кояш нурым!
Язгы бөреләр тулган, яфрак ярган, кояш җылысы дәрт уяткан, күңелне юаткан көннәрнең бер мизгелендә тугансың.
Шул якты мизгелең белән котлыйм!
Май ае ул — шомырт чәчәкләре төнне яктырткан, җанны җылыткан, йөрәктәге хисне дәрьяга әверелдергән вакыт. Күңелең көн дә кояшлы, көн дә аяз булсын. Ак булсын, саф булсын йөрәгеңдәге мәхәббәт. Җанны җылытып сөяргә, сөелергә насыйп булсын! Амин!
Саулык сиңа, бәхет сиңа, гомер юлларың гөлләргә күмелсен!

… ! Син ел башындагы зәмһәрир салкын вакытта тугансың. Табигатьнең, тереклекнең сынауларга дучар вакытына туры килгән туган көнең белән ихлас котлыйм!
Гыйнвар салкыннарында туган булсаң да, дусларыңа җылылык бирә торган кайнар йөрәгеңә тагын да көч-куәт өстәлсен. Кышкы тәрәзәләрдәге бизәкләрдәй, күңелең матур, даладай киң булсын.
Саулык, иминлек, ак бәхетләр, саф бәхетләр сиңа!

Кадерле … !
Сине Ай янында Зөһрә йолдыз сыман балкып торган 18 яшең белән котлыйм!
Кызарып баеган кояшның балкуы, йолдызларның сихри җемелдәве матур, әмма кеше гомеренең яшьлек таңына ни җитә! Мин сиңа тормыш юлында көч түкмичә җиңел бирелә торган бәхет теләмим. Юлың катлаулы да, сикәлтәле дә булсын, алай яшәве мәгънәлерәк, рәхәтрәк. Син, шуңардан тәм, ләззәт табып, алга омтыл. Мәхәббәтең су өстендәге ак төнбоектай чәчкә атсын, бәхетеңнең якты бизәкләре күңелеңә энҗе-мәрҗән булып ятсын, сөяргә-сөелергә Ходай насыйп итсен, хыялларың тормышка ашсын!

Бүген сиңа 18 яшь. Балигъ булып, тормышның ыгы-зыгылы, аклы-каралы, шатлыклы һәм бер үк вакытта мәшәкатьле дә юлына чыгып бастың.Аның һәр мизгеле җаваплы да, рәхәт тә, авыр да, күңелле дә.Шушы шатлыклы, куанычлы көнеңдә сиңа язның дәртле сулышын, җәйнең сафлыгын, айның серлелеген, йолдызларның гүзәллеген, җан-бәгырьнең түземлеген, мәхәббәтнең олысын, бәхетнең тулысын телим!Сөйкемле … туташ! Сиңа карап дулкынланган Күгәрченнәр гөр килә.Берсе елый, берсе җырлый: «18 яшь бер килә… Канатлары каурыйланган -Туган оя тар булыр.Кемгә насыйп яр булыр?». Күгәрченнәр Сине күреп Хисләнәләр-гүлиләр. Тиздән очар бу чибәркәй,Сиңа бәхет, яхшы кияү, Озын гомер телиләр! Без дә кушылабыз!!

Язгы бөреләр тулып яфрак ярган, кояш җылысы җиһанны юаткан, күңелдә дәртне уяткан мизгелдә дөньяга килгәнсең.Күңелләр моң-наз белән тулган бер мәл бит ул — яз.Йөрәктәге сүнмәс ялкын җырларга күчкән мизгел.Язгы таң җилләре, иртәнге сандугач җыры, яшь бөреләр булып мәхәббәт килгән чор.Язмыш сиңа бары тик игелекле, изгелекле язлар гына бүләк итсен, бәхетең мул, саф, самими булсын, гел елмаеп яшә!

Поздравления с днем рождения на татарском языке

Гомерен хэзинэсенэ
Остэлде тагын бер ел,
Монайма еллар утэ дип,
Елмай син – бэхетле бул!
Котлы булсын бэйрэмен,
Тыныч булсын кунелен,
Шатлык-соенечлэр белэн
Тулы булсын гомерен!
Гамьле еллар, амьле коннэр
Телибез чын йорэктэн!
Хич кичекми чынга ашсын
Безнен куркэм телэклэр!

Читайте так же:  Поздравление кошке с днем рождения

Тормышнын ин ямьле чагы,
Илле яшь — ул аз эле!
Алда эле — купме шатлык!
Купме бэхет, наз эле!

Гомереннен бу мизгеле —
Туктап бер жырлап алу,
Уткэннэргэ шокер итеп,
Килэчэккэ юл салу!

Якын дустым, сине туган кнг.
Булк итм шигыръ юллары.
Гел шатлыкта гына узса иде
Сиклтле тормыш юллары.

Бу тормышны дустым з законы,
Талплре аны бик кырыс.
Табаласы икн бхетене,
Югалтмаска аны син тырыш.

Тынычлыгы булсын келед,
Эшлре д барсын, грлсен.
Гомер буе сине йргед
Яш дрте снми дрлсен.

Кояшлы кн телим сиа ,дустым.
Болытларны куып таратып.
Яшик ле алда гомер барда,
Якын дуслар булып яратып.

Татарские поздравления с днем рождения своими словами

Сине туган кне белн котлап, и изге, якты, матур телклремне юллыйм: кчле рухлы м кешелекле, юмарт м ярдмчел, бхетле м сламт бул! Уй-телклре ти, туар танары тыныч, саулыгы ныклы, гомере бхетле булсын! Авырмый, кайгы-хсрт крми, озын гомер итене, гаил шатлыгы, балаларыны, якыннарыны игелеген креп яшрг язсын Ходай! Ныклы тазалык, озын гомер, ак бхетлр белн мул тормышта яшвене телим!

. ! Сиа гомерне и озынын, бхетне и зурысын, шатлыкларны и олысын юллыйбыз. Якты ал танар, згр кклр сине келене рчак яктыртсын, балкытып торсын. Та иллрене назлысы, ан тынычлыгы, чиксез бхетлр, эшед зурдан-зур уышлар, яхшы ктренке кеф юлдаш булсын сиа. Бтен гомерене, кчене кешелр бхете чен биргн гзл зат буларак эчкерсезлеге, ихласлыгы, ягымлылыгы белн кешелр келен яулады. рвакытта да шулай шат, клч йзле, изге келле булып кал. Алга таба да шатлыкта, куанычта, бхетт яшрг язсын сиа!

Сине чын келемнн туган кне белн тбриклим. Туачак танары, килчк кннре кояш кебек якты, нурлы, кк йзе рвакыт аяз булсын. Мхббте чишм суыдай саф, бхете шомырт ччгедй ак булсын. аман да шулай ачык йзле, олы йркле булып кал. Кояш нурыны ылысын, та иллрене и назлысын, укуыда, эшед зурдан-зур уышлар телим.

Поздравления с юбилеем 50 лет на татарском языке

. ! Син бген зене олы юбилее – 50 яше билгелисе. Мосу кзлрг ямь стрг телгндй, табигатьне шушы мизгеленд ярты гасыр элек дньяга килеп, син барлык туганнарыны сендергнсе. Бген д син, кадерле кешебез, зене тир-ягыдагы кешелрг шатлык лшсе, олысына да, кечесен д син кешелекле м игелекле, абруйлы кишче, шуа кр д зе олы ихтирам казангансы. Алдагы гомер юлларыны шулай ук сау-сламтлек, ктренке кеф м туган-тумачалары, якыннары белн бхетле кннрд трг язсын сиа, секле м сйкемле кешебез!
И изге, ак м пакь телклр белн . .

… ! Сине 50 еллык юбилее белн тбриклибез! Ярты гасыр кп т сыман. Сине гомерд д авыр кннр аз булмады. Сынмады, сыгылмады, югалмады. Мен дигн Ана булды. Кешене бхет тудырмый, бхетне кеше ясый. Син з бхетене зе тудырып, ире, балаларыа, туганнарыа да леш чыгарды. Рхмт сиа рвакыт якты чырае, тмле сзлре белн каршылаганы чен. Килчкт д ул хзинне чишмсе саекмасын, бхете авырлыклар килмсен. Балалары берсе-берсе ун егетк торсын, башлы-кзле булып зе кебек матур тормыш корсын. е шулай элеккеч нурга чумсын.

Исэнмесез !Тормыш иптэшемнен дэ .абыемнын да 50 яшьлек юбилейлары !Икесенэ дэ котлау сузлэре .шигырь юллары яза алмассызмы икэн Шулай ук мина шундый эйбэт ир устерп .булэк итуче кайнанама рэхмэт сузлэре яза алмассызмы Рэхмэт

Поздравление на татарском языке с переводом на русский

Кадерле дускай!Туган кне белн котлыйм сине! Синнн д якын, синнн д тугры иптшем юктыр, шуа кр сиа чын келемнн килчкт д зед булган гзл сыйфатларыны сакларга телим. Сине тазалык-саулык, якты килчк, бхетле матур кннр ктсен, дус-ишлре, туган-тумачалары, гаил тик сине сендерсен, дустым! Сине хрмт иткн (имя).

Дорогой мой дружок!С днем рождения тебя! Ближе и вернее тебя нет у меня друга, поэтому от всей души желаю тебе в будущем сберечь твои прекрасные качества. Пусть тебе сопутствует крепкое здоровье, впереди ждет светлое будущее, счастливые радостные дни, друзья и родственники пусть приносят тебе только радости, друг! Уважающий тебя …

Безне чен и кадерле булган хрмтле ниебез!Бген сине туган кне — димк, безне чен бу икелт туган кн. Син булмаса – без д булмас идек, син тумаса – без д тумас идек. Сиа корычтай тазалык, яхшы кеф, иснлек-саулык телибез. Сиа шушы ямьле бйрмед менрч рхмт сузлре йтбез. Син – дньяда и затлы, саваплы кешелрне берседер, без сине чиксез хрмт итбез, чын йрктн яратабыз. Озын гомер сиа! Балалары(имена)

Мама, самый дорогой и уважаемый для нас на свете человек!Сегодня твой день рождения – значит, и для нас это двойной праздник. Не родилась бы ты, не было бы и нас. Желаем тебе крепкого здоровья, хорошего настроения, благополучия. Ты самый лучший и благородный человек на свете, мы бесконечно уважаем тебя и любим всем сердцем. Твои дети…

Кадерле (имя)!Сине туган кннред Сандугачлар сайрасын, Сине тбриклп, туганнар Яхшы блк сайласын! Килчк матур гомерне Берг-бер уздырыйк, Гармун уйнап, биеп-ырлап Урамнардан сыздырыйк. Картаймыйча яш, дускай, Бгенгедй чибр бул. Дус-ишлрне кадерен бел Миннн (бездн) сиа телк шул! Дусты (имя). Дуслары (имена).

Дорогой …!В твой день рождения пусть поют соловьи, а друзья выберут для тебя лучшие подарки! Предстоящую счастливую жизнь пусть доведется нам провести вместе, с песнями и плясками, с гармонью весело пройдем по улицам. Живи, не зная старости, дружок, будь таким же прекрасным, какой ты сегодня. Береги своих друзей-приятелей, вот такие у меня пожелания тебе. Твой друг…. Твои друзья….

Поздравления на татарском языке с днем пожилых людей
Оценка 5 проголосовавших: 1

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here